반응형

Subtitle Edit 프로그램을 사용해서 srt 형식의 자막을 smi 자막으로 변환하는 방법입니다.

 

srt 자막을 지원하지 않는 동영상 재생장치를 사용하거나 그냥 익숙한 smi 자막을 사용하고 싶은 경우 Subtitle Edit를 사용하면 srt 자막을 smi로 변환할 수 있습니다.

 

 

※ Subtitle Edit 다운로드 및 한글설정

 

https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases

△ 깃허브의 Subtitle Edit 페이지입니다.

 

설치 버전과 포터블 버전을 모두 지원합니다.

여기서는 포터블 버전으로 진행을 했습니다.

다운로드할 수 있는 포터블 버전이 여러 개가 있는데 뒤에 아무것도 안 붙는 기본 버전을 다운로드하면 됩니다.

 

 

 

Subtitle Edit 포터블 버전 실행 화면입니다.

한글을 지원하지만 영어로 표시가 됩니다.

메뉴에 Options -> Choose language로 이동합니다.

 

 

가장 아래 한국어를 선택하고 ok를 클릭합니다.

 

 

언어가 한글로 변경된 스샷입니다.

 

 

※ srt -> smi 변환하기

 

srt 자막을 메모장으로 열어본 스샷입니다.

srt는 자막이 표시되는 시작과 끝 시간, 자막 내용의 단순한 구성으로 되어 있습니다.

 

 

자막 파일을 불러들입니다.

자막의 동영상 파일을 불러와도 자막이 자동으로 추가됩니다.

자막 편집이 가능하기 때문에 자막을 변환하기 전에 수정할 부분이 있으면 수정하면 됩니다.

 

 

파일 -> 다른 이름으로 저장을 클릭합니다.

 

 

자막 저장 창이 나옵니다.

파일 형식SAMI (*.smi)로 선택하고 파일 이름을 지정하고 저장을 클릭합니다.

smi 형식으로 변환돼서 자막이 저장됩니다.

 

 

만들어진 smi 자막을 메모장으로 열어본 스샷입니다.

 

이 상태로 사용을 해도 되지만 필요에 따라 Class 값을 변경해 주는 것이 좋습니다.

Class는 동영상 재생기에서 해당 자막의 언어가 무엇인지 판단할 때 사용되는 것으로 여러 언어의 자막이 있는 경우 Class를 선택해서 표시될 자막을 선택하게 됩니다.

대부분의 자막은 언어가 1종류만 들어있기 때문에 수정을 안 해도 사용하는데 문제가 생기지는 않으니 필요한 경우에만 해주면 됩니다.

 

 

우선 .ENUSCC { name: English; lang: en-US ; SAMIType: CC ; } 부분을 변경해줍니다.

 

.KRCC { name: Korean; lang: ko-KR; SAMIType: CC; }

 

.KRCC { name: 한국어; lang: ko-KR; SAMIType: CC; }

 

.KOKRCC { name: Korean; lang: ko-KR ; SAMIType: CC ; }

위 형식 중 아무거나 사용을 해도 됩니다.

가장 앞에 .으로 시작하는 부분이 언어 분류명입니다.

한국어는 .KRCC를 많이 사용합니다.

 

 

수정을 한 스샷입니다. 

다음으로 body 부분에 Class 값을 수정합니다.

편집 -> 바꾸기를 클릭하거나 단축키 컨트롤 + h를 사용해서 바꾸기 창을 엽니다.

 

 

찾을 내용에 ENUSCC를 입력하고 바꿀 내용에 KRCC를 입력합니다.

위에서 .KRCC 대신에 .KOKRCC로 바꾼 경우 KOKRCC를 입력하면 됩니다.

모두 바꾸기를 클릭합니다.

 

 

모든 Class 값이 변경되었습니다.

변경된 내용을 저장하면 smi로 변환 완료입니다.

 

반응형


AND